月別アーカイブ: 2013年8月

Que tiposs de imposto existem no Japaão?
日本にはどんな税金の種類がありますか?

Que tipos de imposto existem no Japaão?
O imposto do Japão é dividido em dois grandes tipos, o do país e o local. Entre impostos nacionais, têm o imposto de renda e o de consumo. E no imposto local, existem o imposto residencial, imposto sobre automóvel e etc.

日本にはどんな税金の種類がありますか?
日本の税金は主に国と地方の税金に分けられます。国税の中には所得税や消費税があり、地方税の中には住民税や自動車税があります。

Que tipo de pensão pública existem no Japão?
日本でのどんな公的年金がありますか?

Que tipo de pensão pública existem no Japão?
Há 2 tipos de pensão pública. Uma é a Pensão Nacional (Kokumin Nenkin) e a outra é a Pensão do Seguro Social (Kosei Nenkin). No Japão, toda pessoa, a partir dos 20 anos de idade, é obrigatório inscrever-se no plano público de pensão. Residentes estrangeiros também devem inscrever-se no Sistema Público de Pensão do governo japonês enquanto residirem no Japão.

日本ではどんな公的年金がありますか?
公的年金の種類は、主に2種類あります。一つは「国民年金」、もう一つは「厚生年金」です。会社で社会保険に加入している人と扶養されているその配偶者は「厚生年金」に加入し、それ以外の人は「国民年金」に加入します。日本では、20歳以上の人はみんな公的年金の加入が義務付けられていて、外国人の方も日本に住んでいる間は日本国政府が運営している公的年金に加入することになります。

Motivos para a longa vida dos Japonêses 日本人が長寿なわけ

Motivos para a longa vida dos Japonêses
Um dos motivos para longa expectativa de vida no Japão é o baixo índice de mortalidade infantil. Apenas 3 bebês de cada 1000 morrem antes do primeiro ano de vida. No Brasil, a taxa é de 27 para cada 1000; nos Estados Unidos, é de 7; e de 33 no Peru, 35 na China, 28 nas Filipinas, e 165 no Serra Leoa. Entre outras razões fornecidas para a longevidade dos nipônicos, acha se a de que os “japoneses não se matam uns aos outros tanto quanto outros o fazem”.

日本人が長寿なわけ
日本人の平均寿命が長い理由の一つは、幼児の死亡率が低いことにあります。満1歳にならないうちに死亡する赤ちゃんは1,000人に付き3人にすぎません。ブラジルでは1,000人に付き27人,米国では7人、ペルーでは33人、中国では35人、フィリピンでは28人、シエラレオナでは165人です。「日本人は他の国民ほどに殺し合うことをしない」ということも,日本人が長生きをする理由の中に数えられています。

O que é Meishi? Como usar? 名刺って何?どうやって使うの?

O que é Meishi? Como usar?
Meishi é um cartão de visitas, com o seu nome, endereço, telefone e o seu setor
de trabalho. Meishi é essencial para fazer negócios no Japão. As pessoas usam
ambas as mãos quando estão entregando e recebendo um “meishi” para demonstrar
respeito.

名刺って何?どうやって使うの?
名刺はとは、1枚の硬い紙に所持者の氏名、住所、所属部署、電話番号、などの情報が印字されているもの。日本で仕事をする際、名刺は欠かせません。相手に敬意を示すため、名刺の受け渡しは必ず両手で行います。

O que preciso fazer para entrar no seguro?
自動車保険に加入するには?

O que preciso fazer para entrar no seguro?
Para entrar no seguro, precisa preparar os seguintes documentos, cópia da carteira de motorista e a cópia do Shaken-sho(certificado de inspeção veicular obrigatória).

自動車保険に加入するには何が必要ですか?
自動車保険に加入するには免許証と車検証のコピーが必要です。

Que tipos de seguro de carro existem no Japão?
保険の種類はどんなものがありますか?

Que tipos de seguro de carro existem no Japão?

Há dois tipos de Seguro de Carros. O Seguro Obrigatório(kyousei hoken, jibaiseki) e Seguro Facultativo (nin-i hoken). Ambos são controlados pela Companhia de Seguros de Indenização. O Seguro Obrigatório é um seguro que a lei obriga a ter. O contrato é feito no período do inspeção veicular obrigatória(shaken). O Seguro facultativo faz a cobertura da parte que não está coberto pelo Seguro Obrigatório como danos causados a bens, a outros veículos, e valor que excede o teto de cobertura do Seguro Obrigatório(valor máximo).

自動車保険の種類はどんなものがありますか?
自動車保険には、強制保険と任意保険の2種類があります。両方とも損害保険会社によって取り扱われています。強制保険は加入が義務付けられており、車検期間に合わせて契約します。任意保険は保険は強制保険の対象とはならない対物損害や車両損害、強制保険の上限超金額などまでカバーします。

O que é Kabuki? 歌舞伎って何?

O que é Kabuki?
Kabuki é uma forma de teatro japonês, conhecida pela estilização do drama e pela elaborada maquiagem usada por seus atores. Sua origem remonta ao início do 17 em kyoto por Okuni, que provavelmente uma Sacerdotisa (Miko) ou uma pessoa da posição baixa (Kawaramono). Mas como Kabuki tornou-se muito popular em Kyoto, prostitutos começaram a imitar para atrair mais clientes. O governo ficou com receio de corromper as morais dos povos, decidiu proibir as mulheres de representar. Desde então, Kabuki foi representado somente por homens, e os atores especializados (onnagata) interpretam papéis femininos.

歌舞伎って何?
歌舞伎は日本独特の演劇で、様式化された演劇と役者に施された独特の化粧によって知られています。その起源は17世紀にさかのぼり、阿国と呼ばれる巫女、あるいは河原者によって京都で創始されたと言われています。しかし、歌舞伎が人気を得るにつれ、遊女たちが客寄せのために歌舞伎の真似をするようになりました。そのため、道徳上の悪影響を案じた幕府が、女性による歌舞伎を禁止してしまいました。それ以降、歌舞伎は男性によって演じられ、女性役も女形と呼ばれる男性によって演じられるようになりました。

Qual a diferença entre a eleição do Japão e do Brasil?
日本とブラジルの選挙にはどんな違いがありますか?

Qual a diferença entre a eleição do Japão e do Brasil?
No, Brasil, o eleitor é obrigado a votar. Mas aqui no japão, não é obrigatório, a eleição é considerada como um direito do cidadão. Por isso, alguns japoneses não votam.

日本とブラジルの選挙にはどんな違いがありますか?
ブラジルでは投票することが義務付けられています。でも日本では義務ではなく投票「権」という権利です。ですので、日本人の中には投票に行かない人もいます。

Por que tantos terremotos no japão? どうして日本は地震が多いの?

Por que tantos terremotos no japão?
Porque Japão está localizado em cima de quatro placas tectônicas, de Norte-americana, Eurásia, Pacífico, e Filipina. Quando essas placas se movem, o atrito entre elas provoca pressão sobre as rochas. Essa pressão é a origem do terremoto.

どうして日本は地震が多いの?
これは日本が、北アメリカ・ユーラシア・太平洋・フィリピン海という、4つの「プレート」の上に位置しているからです。これらのプレートが動くとき、プレート間の摩擦力が岩盤の上に圧力を生じさせこれが地震の原因となります。

Quando se muda de casa, quem deve tornar a iniciativa em se apresentar? Os vizinhos ou a pessoa que se muda?
引越しをするとき、挨拶をするのは近所の人ですか?引っ越した当人ですか?

Quando se muda de casa, quem deve tornar a iniciativa em se apresentar? Os vizinhos ou a pessoa que se muda?
No Japão, a pessoa que se muda deve tornar a iniciativa em se apresentar aos vizinhos. É um costume contrário ao do Brasil. No Brasil, geralmente os vizinhos dão boas vindas a pessoa que se muda.

引越しをするとき、挨拶をするのは近所の人ですか?引っ越した当人ですか?
日本では引っ越してきた人当人が近所の人に挨拶に行きます。これはブラジルとは逆の習慣で、ブラジルでは近所の人が引っ越してきた人に「ようこそ」と挨拶をします。